Newsletter | Bulletin de nouvelles

May | mai

2026

artsnb Board of Directors Meets in Bouctouche!

The Board of Directors of artsnb met at the beginning of May 2026 at the Kent-Sud Cultural Centre in Bouctouche.

On the agenda for the meeting: annual business plan, program results, the financial risk management framework, artificial intelligence and artists and the regional cultural policy initiatives with Claudie Ringuette of the Kent Regional Service Commission; all preceded by a Friday meet and greet with artists and the community.

Thank you, Bouctouche, for your wonderful welcome!

From left to right on the photo: Cheryl Lavigne, Administrative Assistant, Jalianne Li, Treasurer, Ysabelle Vautour, 2nd Vice-chair, Jean Surette, Director of Arts and Culture with the Department of Tourism, Heritage and Culture, Claudie Ringuette, director of community services with the Kent Regional Service Commission, Jean-Pierre Caissie, Executive Director, Jennifer Bélanger, Jason Guerette, President of artsnb, Phyllis Grant, 1st Vice-President and Jonathan Roy. Online, Haqq Adéoyé.

Photo by Bianca Richard.

Click here to learn more about the artsnb Board of Directors!

Le Conseil d'administration d'artsnb se rencontre Ă  Bouctouche!

Le Conseil d’administration d’artsnb s'est rĂ©uni au dĂ©but du mois de mai 2026 au Centre culturel Kent-Sud Ă  Bouctouche.

À l’ordre du jour de la rencontre : plan d'affaires annuel, rĂ©sultats des programmes, cadre de gestion des risques financiers, l'intelligence artificielle et artistes, et des efforts de politique culturelle rĂ©gionale avec Claudie Ringuette de la Commission de services rĂ©gionaux de Kent ; le tout prĂ©cĂ©dĂ© d’un 5 Ă  7 vendredi avec les artistes et la communautĂ©.

Merci Bouctouche pour votre merveilleux accueil!

De gauche Ă  droite sur la photo : Cheryl Lavigne, Adjointe administrative, Jalianne Li, TrĂ©soriĂšre, Ysabelle Vautour, 2e Vice-prĂ©sidente, Jean Surette, Directeur Arts et culture au ministĂšre Tourisme, Patrimoine et de la Culture, Claudie Ringuette, Directrice des services communautaires de la Commission de services rĂ©gionaux de Kent, Jean-Pierre Caissie, Directeur gĂ©nĂ©ral, Jennifer BĂ©langer, Jason Guerrette, PrĂ©sident d’artsnb, Phyllis Grant, 1re Vice-prĂ©sidente et Jonathan Roy. En ligne, Haqq AdĂ©oyĂ©.

Photo : Bianca Richard.

Cliquez ici pour en savoir plus sur notre Conseil d'administration!

Online Equinox Program Info Session 

Are you thinking of applying for the Equinox program for Indigenous artists for the September deadline?

Join us for an interactive online information session about the Equinox program with past recipients. The guest artist will share insights about the impact of the program on their artistic practice and tips on how to put together a strong application.

We will also have an artsnb Program Officer in attendance to help answer any questions regarding the online application process.

Upcoming dates

🍁Wednesday, July 15th @ 6pm – 8pm

     With artist Emma Hassencahl-Perley

🍁Wednesday, August 12th @ 6pm – 8pm

     With artist Melcolm Beaulieu

For more information you can reach out to Emilio Bonnell, artsnb Indigenous Outreach Liaison via emilio@artsnb.ca

Sessions d’information en ligne au sujet du Programme Équinoxe

Pensez-vous faire une demande au programme Équinoxe pour artistes autochtones pour la date limite en septembre?

Participez Ă  une session interactive en ligne pour obtenir plus d’information au sujet du programme Équinoxe avec un.e artiste qui a bĂ©nĂ©ficiĂ© d’une bourse dans le passĂ©. L'artiste invitĂ©.e partagera sur l'impact qu'a eu la bourse sur sa pratique artistique ainsi que sur les dĂ©tails relatifs Ă  la prĂ©sentation d'une demande convainquante.

Un.e Agent.e de programme d'artsnb sera présent.e pour répondre aux questions en lien avec le processus de demandes en ligne.

Dates des sessions

🍁Le mercredi 15 juillet de 18h à 20h

    Avec l'artiste Emma Hassencahl-Perley

🍁Le mercredi 12 aoĂ»t de 18h Ă  20h

    Avec l'artiste Melcolm Beaulieu

Pour plus d’information, veuillez contacter Emilio Bonnell, ChargĂ© du rayonnement autochtone d’artsnb Ă  l’adresse suivante : emilio@artsnb.ca

 

artsnb Call for Board Nominations

artsnb is thrilled to share this opportunity with artists and individuals who care deeply about the arts and culture in New Brunswick, and who wish to see its diversity reflected in the programs, initiatives, and structures of artsnb.

You have until June 1st to send in your application to fill vacancies on the Board of directors of artsnb.

Find more information HERE.

Appel Ă  candidatures au Conseil d'administration d'artsnb

artsnb est ravi de partager cette occasion avec les artistes et les individus qui ont Ă  cƓur les arts et la culture au Nouveau-Brunswick et qui souhaitent voir sa diversitĂ© reflĂ©tĂ©e dans les programmes, les initiatives et les structures d’artsnb.

Vous avez jusqu’au 1er juin pour soumettre votre candidature afin de combler des postes au sein du Conseil d’administration d’artsnb.

Trouvez plus de détails ICI.

Career Development Program

The Career Development program is designed to recognize and encourage arts professionals who have demonstrated exceptional artistic talent and potential, and who are pursuing a career in the arts. The program is divided in three components: Arts by invitation, Professional development and Professionalization and Promotion

NEXT DEADLINE: July 1, 11:59 pm

More details on this program HERE.


Arts Infrastructure

The Arts Infrastructure program is open to early-career artists and artists who are newly arrived to Canada. This grant is designed to allow these artists to acquire tools and equipment or to improve their facilities, with the goal to strengthen their long-term capacity to create.

NEXT DEADLINE: August 1, 11:59 pm

More details on this program HERE.

 

 

 

Programme de développement de carriÚre

Le programme de Développement de carriÚre vise à reconnaßtre et à encourager les professionnel.les des arts qui démontrent un talent et un potentiel exceptionnels et qui désirent poursuivre une carriÚre dans le domaine des arts. Ce programme comporte trois volets: Arts sur invitation, Développement professionnel et Professionnalisation et promotion.

PROCHAINE DATE LIMITE : le 1er juillet Ă  23h59

Plus de détails sur ce programme ICI.


Infrastructure artistique

Le programme Infrastructure artistique est offert aux artistes en dĂ©but de carriĂšre et aux artistes nouvellement arrivĂ©.es au Canada. Cette subvention est conçue pour permettre Ă  ces artistes d’acquĂ©rir des outils et de l’équipement ou d’amĂ©liorer leurs installations, dans le but de renforcer leur capacitĂ© de crĂ©ation Ă  long terme.

PROCHAINE DATE LIMITE : le 1er août à 23h59

Plus de détails sur ce programme ICI.

Ask Your Questions During artsnb's Speed-Consulting
 

Do you have questions about artsnb’s programs? Come and ask them during our online Speed-Consulting sessions!

Every 2nd and 4th Thursday of each month, from 2-4pm, you can ask any questions you may have about our programs without the need to book an appointment with a Program Officer. Drop by anytime between 2 and 4 on artsnb's video-chat room on Zoom and meet face-to-face with a Program Officer from artsnb.

The next Speed-Consulting sessions:

  • May 28, 2026, 2-4 pm
  • June 11, 2026, 2-4 pm
  • June 25, 2026, 2-4 pm

Find more details on Speed Consulting and the link to join HERE.

 

Posez vos questions lors des Rencontres-éclair d'artsnb

Vous avez des questions au sujet des programmes d’artsnb? Venez les poser lors des Rencontres-Ă©clair en ligne !

Les 2es et 4es jeudis du mois, de 14h Ă  16h, vous pouvez poser toutes vos questions sur nos programmes! Rendez-vous au moment qui vous convient entre 14h et 16h dans la salle de vidĂ©oconfĂ©rence d’artsnb sur Zoom pour rencontrer un.e Agent.e de programmes.

Les prochaines Rencontres-éclair :

  • Le 28 mai 2026 de 14h Ă  16h
  • Le 11 juin 2026 de 14h Ă  16h
  • Le 25 juin 2026 de 14h Ă  16h

Plus de détails sur les Rencontres-éclair et lien de connexion ICI.

 

News from our partners | Nouvelles de nos partenaires

Photo credit: AAAPNB website                                        CrĂ©dit photo: Site AAAPNB

Carmen Gibbs, Executive Director of AAAPNB, Retiring After an Impactful 25-year Career

The New Brunswick Arts Board (artsnb) wishes to express its deep gratitude to Carmen Gibbs for her 25 years of leadership at the helm of the Association acadienne des artistes professionnel.les du Nouveau-Brunswick (Acadian association of professional artists) and for her outstanding contribution to the arts community in New Brunswick.

artsnb highlights her pivotal role in integrating arts and culture into various sectors of society, in the development of provincial cultural policies, and in strengthening artsnb and the recognition of artists. Thank you, Carmen, for your invaluable contribution to the advancement of the Status of the Artist Act and to the lasting improvement of conditions for artists and the development of arts and culture the province.

Congratulations Carmen and enjoy your retirement!

 

Carmen Gibbs, Directrice gĂ©nĂ©rale de l’AAAPNB, part Ă  la retraite aprĂšs une carriĂšre marquante de 25 ans

Le Conseil des arts du Nouveau-Brunswick (artsnb) exprime sa profonde reconnaissance Ă  Carmen Gibbs pour ses 25 annĂ©es de leadership Ă  la tĂȘte de l’Association acadienne des artistes professionnel.les du Nouveau-Brunswick et pour son apport exceptionnel au milieu des arts au Nouveau-Brunswick.

artsnb souligne son rĂŽle dĂ©terminant dans l’intĂ©gration des arts et de la culture dans divers secteurs de la sociĂ©tĂ©, dans l’élaboration de politiques culturelles provinciales et dans le renforcement d’artsnb ainsi que de la reconnaissance des artistes. Merci Carmen pour ta contribution inestimable Ă  l’avancement de la Loi sur le statut de l’artiste et Ă  l’amĂ©lioration durable des conditions des artistes et du dĂ©veloppement des arts et de la culture dans la province.

Félicitations, Carmen et enjoye la retraite!

Calling All New Brunswick Artists: Professional Artist Accreditation Is Open!

ArtsLink NB is currently accepting Professional Artist Accreditation applications from practicing New Brunswick artists of all disciplines, communities, regions, and linguistic and cultural backgrounds.

According to the Status of the Artist Act, professional artists are entitled to national industry fee standards and detailed contracts. Professional Artist Accreditation is a way of protecting these new employment rights. Additionally, accredited professional artists will appear in a public database, creating a visible network of professional artists that can be used by engagers across government, the cultural sector, and the wider community.

Professional Artist Accreditation requires evidence of professional commitment and activity across three criteria:

  • Professional Practice and Remuneration
  • Training, Knowledge, and Experience
  • Peer Recognition

We recognize that artists develop their practices through a variety of pathways. This process is designed to be inclusive, accessible, and reflective of diverse forms of professional engagement

In order to be eligible, artists must be current residents of the province of New Brunswick. Artists may seek accreditation from ArtsLink NB, l’ Association acadienne des artistes professionnel.le.s du Nouveau-Brunswick Inc., or Mawi’Art: Wabanaki Artist Collective. 

(Applicants do not need to be members of these organizations in order to access the Professional Artist Accreditation service.)

For more information, click here!

 

Appel à tous.tes les artistes du Nouveau-Brunswick : La période de demande d'accréditation d'artistes professionnel.les est ouverte!

ArtsLink NB accepte en ce moment les demandes d’accrĂ©ditation d’artistes professionnel.les du Nouveau-Brunswick, toutes disciplines, communautĂ©s, rĂ©gions et origines linguistiques et culturelles confondues.

ConformĂ©ment Ă  la Loi sur le statut de l’artiste, les artistes professionnel.les ont droit aux normes tarifaires nationales de l’industrie et Ă  des contrats dĂ©taillĂ©s. L’accrĂ©ditation des artistes professionnel.es permet de protĂ©ger ces nouveaux droits. De plus, les artistes professionnel.les agréé.es figureront dans une base de donnĂ©es publique, crĂ©ant ainsi un rĂ©seau visible d’artistes professionnels que les employeurs des secteurs public et culturel, ainsi que de la collectivitĂ©, pourront consulter.

L’accrĂ©ditation des artistes professionnel.les exige la preuve d’un engagement et d’une activitĂ© professionnels selon trois critĂšres :

  • Pratique professionnelle et rĂ©munĂ©ration
  • Formation, connaissances et expĂ©rience
  • Reconnaissance par les pairs

Nous reconnaissons que les artistes dĂ©veloppent leur pratique artistique selon diverses voies. Ce processus se veut inclusif, accessible et reprĂ©sentatif de la diversitĂ© des formes d’engagement professionnel.les.
Pour ĂȘtre admissibles, les artistes doivent rĂ©sider au Nouveau-Brunswick. Ils peuvent demander une accrĂ©ditation auprĂšs d’ArtsLink NB, de l’Association acadienne des artistes professionnels du Nouveau-Brunswick inc. ou de Mawi’Art : Wabanaki Artist Collective .

(Il n’est pas nĂ©cessaire d’ĂȘtre membre de ces organismes pour accĂ©der au service d’accrĂ©ditation d’artiste professionnel.les.)

Pour plus d'infos cliquez ici!

Photo credit: Radio-Canada                                              CrĂ©dit photo: Radio-Canada

**The Éloizes**

SoirĂ©e des Éloizes took place on May 16 in Campbellton, a culmination of four days celebrating arts and culture.

Les Éloizes is a highly anticipated event that has celebrated the work of artists for over 30 years through an awards ceremony, highlighting artistic excellence in the Acadian cultural community across the four Atlantic provinces.

Congratulations to the winners!

  • Artist of the Year in Media Arts: RĂ©mi Belliveau for L’Empremier live at Beaubassin (1970)

  • Artist of the year in Visual Arts: AndrĂ© Lapointe for Parcours, 40 ans de sculpture

  • Artist of the year in Dance/Circus Arts: Jalianne Li for Newsbreaker

  • Artist of the year in Literature: Paul BossĂ© for Tous les tapis roulants mĂšnent Ă  Rome

  • Artist of the year in Music: VishtĂšn for VishtĂšn Connexions - Expansion

  • Artist of the year in Theater: Philip AndrĂ© Collette for Ornithorynques

  • Artist who has distinguished themselves outside of Acadie: RĂ©mi Belliveau for L’Empremier live at Beaubassin (1970)

  • Breakout artist of the year: Écarlate pour Coup de soleil

  • Arts supporter: Marc Pelletier, directeur gĂ©nĂ©ral du District scolaire francophone Nord-Est

  • Artistic production support: Festival Frye for the platform: Digital Catalog of Atlantic Literatures and Cultures

  • Event or performance of the year: The performance marking the National Acadian day CongrĂšs mondial acadien 2024, in Nova Scotia

  • Lifetime acheivement award for invaluable contribution to the arts: music group 1755, for their body of work

“La SoirĂ©e des Éloizes” is available on Tou.tv (https://ici.tou.tv/la-soiree-des-eloizes-2026) (French only)

Read the article on Radio-Canada. (French only)

Click here for a sneak peek! (French only)

 

**Les Éloizes**

La SoirĂ©e des Éloizes a eu lieu 16 mai dernier Ă  Campbellton, et reprĂ©sentait le point culminant de quatre jours de rayonnement des arts et de la culture.

Les Éloizes est un Ă©vĂšnement trĂšs anticipĂ© qui cĂ©lĂšbre depuis prĂšs de 30 ans le travail des artistes lors d'une remise de prix, en soulignant l’excellence artistique dans le milieu culturel acadien dans les quatre provinces Atlantiques.

Félicitations aux lauréates et lauréats!

  • Artiste de l'annĂ©e en arts mĂ©diatiques : RĂ©mi Belliveau pour L’Empremier live at Beaubassin (1970)

  • Artiste de l'annĂ©e en arts visuels : AndrĂ© Lapointe pour Parcours, 40 ans de sculpture

  • Artiste de l'annĂ©e en danse/arts du cirque : Jalianne Li pour Newsbreaker

  • Artiste de l'annĂ©e en littĂ©rature : Paul BossĂ© pour Tous les tapis roulants mĂšnent Ă  Rome

  • Artiste de l'annĂ©e en musique : VishtĂšn pour VishtĂšn Connexions - Expansion

  • Artiste de l'annĂ©e en théùtre : Philip AndrĂ© Collette pour Ornithorynques

  • Artiste s'Ă©tant le plus illustrĂ© Ă  l'extĂ©rieur de l'Acadie : RĂ©mi Belliveau pour L’Empremier live at Beaubassin (1970)

  • DĂ©couverte de l'annĂ©e : Écarlate pour Coup de soleil

  • Soutien aux arts : Marc Pelletier, directeur gĂ©nĂ©ral du District scolaire francophone Nord-Est

  • Soutien Ă  la production artistique : Festival Frye pour la plateforme Discours/e : Catalogue numĂ©rique des littĂ©ratures et cultures de l’Atlantique

  • ÉvĂ©nement/spectacle de l'annĂ©e : Le spectacle de la fĂȘte nationale de l’Acadie au CongrĂšs mondial acadien 2024, en Nouvelle-Écosse

  • Prix Hommage pour contribution inestimable aux arts et Ă  l’Acadie : le groupe 1755, pour l’ensemble de son Ɠuvre

La SoirĂ©e des Éloizes est prĂ©sentĂ©e sur Tou.tv (https://ici.tou.tv/la-soiree-des-eloizes-2026)

Lisez l’article sur Radio-Canada.

Cliquez ici pour un petit aperçu! 

 

Community news | Nouvelles de la communautĂ©

Touch: A Tactile Exhibition presented in partnership with The Canadian Institute For The Blind (CNIB)

Craft NB is excited to invite you to Touch: A Tactile Exhibition, which will be presented at The George Fry Gallery on Tuesday, June 9th. The exhibition is co-curated by Bianca Mozer and Ysabelle Vautour, and is aimed at visually impaired and neurodiverse individuals.

The exhibition will slow you down and engage your senses. CraftNB is moving beyond the traditional gallery experience to create a space where your hands are your guide.

Find out more information here.

 

Touch : Une exposition tactile prĂ©sentĂ©e en partenariat avec L’INCA (Institut national canadien pour les aveugles)

MĂ©tiers d'art NB a le plaisir de vous inviter Ă  Touch : une exposition tactile, qui sera prĂ©sentĂ©e Ă  la galerie George Fry, le mardi 9 juin. CommissariĂ©e par Bianca Mozer et Ysabelle Vautour, cette exposition s’adresse aux personnes malvoyantes et Ă  celles prĂ©sentant une neurodiversitĂ©.

L'exposition va mettre vos sens en Ă©veil. MĂ©tiers d'art NB vise au-delĂ  de l'expĂ©rience traditionnelle d'une galerie pour crĂ©er un espace oĂč vos mains vous guident.

Pour plus d’infos, cliquez ici. (Anglais seulement)